55 превода се бориха за приза на смолянската библиотека

С 55 превода ученици в Смолян се бориха за призове в конкурса на Регионална библиотека „Николай Вранчев”. Отличените бяха излъчени от жури от учители по немски, английски и руски език и англичанина Джон Макартър. Конкурс​ът бе за превод на художествен текст на английски, немски, руски и испански език. Той се организира на името на патрона на библиотеката, Николай Вранчев ​- виден книжовник, писател, преводач и общественик.

„Целта на конкурса е популяризиране на българската художествена литература, както и на автори, които пишат за Родопите”, каза директор​ът на библиотеката Светлана Хаджиева. Акцент​ът бе върху родопските книжовници Тома Попратилов ​- Садукей и Тодор Кавгазов. На текстове от техни произведения се конкурираха 40 превода на английски език, 14 на немски език и 3 на руски език. Призьори са Антон Атанасов на 15 г., Яна Шопова - 17 г., Константинос Сарделис ​- 15 г., и Стаймира Йорданова Вълчецова - 17 г. Наградените получиха грамоти, книги и предметни награди. 

Директорът на библиотеката Светлана Хаджиева изказа специални благодарности на всички учители, съпричастни към конкурса. Тъй като те са хората, които са мотивирали и насърчавали участниците и са им помагали да развият своите качества и умения в необичайната учебна обстановка. 

Оцени новината

Оцени новината
0/5 от 0 оценки
0/5 от 0 оценки

Коментари

Отговор на коментара написан от Премахни

Публикувай
0 коментара

Анкета

Защо се провали първият мандат за съставяне на правителство?