46

Щипка женска креативност и финес никога не са излишни дори и в най-строгия бизнес

Надя Рангелова е нежната половинка от управлението на агенция за преводи „Олтранс“. Тя ни уверява, че преводачеството е вълнуващ и предизвикателен бизнес с много добавена стойност. Надя успява да хармонизира и да направи цветна скучната рутина, така както само една жена би могла да сътвори магия. Брандинг мениджмънтът е настоящето ѝ амплоа във фирмата, но оценява, че опитът, натрупан през годините като преводач, редактор, коректор и ръководител проекти, е безценен актив. Интересува се от графичен дизайн, реклама и копирайтинг и някак си успява да съчетае тези свои страсти с рутинната работа в агенцията. Как една жена успява да разчупи закостенелите разбирания за преводаческия бизнес ще ни разкаже самата тя.

В този бизнес сте от 16 години. Как поддържате любовта си към него?

Винаги съм била в търсене на своето по-добро Аз и съм имала стремеж да се усъвършенствам. За да бъда адекватна в работата си, преминах през редица допълнителни обучения и практики, които надградиха знанията и уменията ми и ме направиха много по-уверена в това, което правя. За мен част от израстването е да влагаш в личното си и професионално развитие регулярно и с ясна цел. А когато работата ти и личните ти интереси се срещнат, всичко се случва с лекота. Надграждайки себе си, надграждам и бизнеса ни.

Какво се промени през последните две години за българските предприемачи през погледа на вашия бизнес?

Наблюдавам тенденция на засилен интерес към международните пазари от страна на родни производители. Търговците виждат възможност да разширят бизнеса си в онлайн среда. Границите между офлайн и онлайн търговия се размиха. Българските предприемачи правят все по-смели стъпки на румънския, гръцкия и френския пазар. Разбира се, преводът на уеб сайта им на английски език остава най-предпочитаният избор, но много клиенти осъзнават нуждата да говорят на родния език на целевата си аудитория. За да бъдем техен надежден партньор в това начинание и да работим с тях в симбиоза, ние създадохме Метода за превод на уеб сайтове на „Олтранс“. Той решава всички проблеми, с които предприемачите се сблъскват, когато искат да покажат продуктите или услугите си на международната сцена.

Трудно ли е да работите с половинката си?

За мен е удоволствие. Така опознах човека до мен не само от романтичната и битовата му страна, но и от професионалната. Така уважението и признанието ми към него са много по-силни, а те са жизнено необходими компоненти на една здрава и пълноценна връзка, както в личен, така и в професионален план. Тази симбиоза ме прави още по-силна и ме вдъхновява  смело да правя стъпки към нови хоризонти.

Коментари

Отговор на коментара написан от Премахни

Публикувай
0 коментара

Анкета

Кой е най-добрият изход от политическата криза у нас?